디렉토리분류

「박첨지의 안산 수석운에 차운하다」 이전항목 다음항목
메타데이터
항목 ID GC02501596
한자 朴僉知-安山壽席韻-次韻-
영어의미역 Wishing Mr. Bak Good Health and A Liong Life
이칭/별칭 「수석연(壽席宴)」
분야 구비 전승·언어·문학/문학
유형 작품/문학 작품
지역 경기도 안산시
시대 조선/조선 후기
집필자 조준호
[상세정보]
메타데이터 상세정보
성격 한시
작가 김응조
창작연도/발표연도 조선 후기

[정의]

조선 후기 김응조가 경기도 안산 지방관의 장수를 기원하는 의미로 열린 수석연(壽席宴)을 기념하여 지은 한시.

[개설]

김응조(金應祖)[1587~1667]의 본관은 풍산(豊山), 자는 효징(孝徵), 호는 학사(鶴沙) 또는 아헌(啞軒)이다. 1623년 인조가 반정으로 즉위하자 문과에 응시하여 병과(丙科)로 급제하였다. 인조효종·현종 3대를 섬겼으며, 벼슬은 공조참의에 그쳤으나 문장과 덕(德)이 훌륭한 영남 남인(南人)의 지도자였다.

김응조는 안산 지역 지방관의 수석연과 관련해서 『학사집(鶴沙集)』권2에 2편의 시를 남겨 놓았는데, 「박첨지의 안산 수석운에 차운하다」「안산 이사또의 수석연이 열린 쌍청당에서 읊다」라고 제(題)한 7언시가 그것이다.

[내용]

고각양생육월천(高閣凉生六月天)[6월 하늘 높은 다락에 시원한 바람이 일어]

애사호죽동초연(哀絲豪竹動初筵)[해금과 젓대 소리 잔치마당을 흔드네]

섬가향철중운리(纖歌響徹重雲裏)[섬세한 가락과 음향 구름 속을 꿰뚫고]

만무홍표곡람전(慢舞紅飄曲欖前)[느릿한 춤사위와 휘날리는 옷소매 난간 위를 휩쓰네]

옥주인사해(玉酒人似海)[옥같이 맑은 술에 훈훈히 취했는데 술통은 바다 같고]

하향침좌엽여선(荷香侵座葉如船)[만좌에 스며드는 연꽃 향기 연엽선(蓮葉船) 같구나]

전성부유전성자(專城父有專城子)[아버지와 아들 모두 성주(城主)를 지냈는데]

주수교휘수석변(朱綬交輝壽席邊)[붉은 인끈, 휘황한 빛이 잔치 자리를 빛내 주네]

[특징]

「박첨지의 안산 수석운에 차운하다」에서 ‘박첨지’가 누구인지 실명을 밝히지 않아 알 수 없으나, 부자 2대에 걸쳐 안산군수를 지낸 이로 쓰여 있다. 즉 “아버지와 아들 모두 성주(城主)를 지냈는데[專城父有專城子]”가 그것이다.

[참고문헌]
등록된 의견 내용이 없습니다.
네이버 지식백과로 이동